One-Minute Book Reviews

March 20, 2008

Martín Espada Wears His Causes on His Sleeve in ‘The Republic of Poetry’

A visit to Chile helped to inspire a collection that includes anti-war poems

The Republic of Poetry: Poems. By Martín Espada. Norton, 63 pp., $23.95.

By Janice Harayda

Martín Espada wears his causes on his sleeve, and it’s a heavy sleeve. Many of his poems read like editorials in verse, but without the surprise endorsements that most newspapers serve up occasionally. His politics are as predictable as an incumbent’s stump speech. He opposes torture, apartheid, dictatorship, police brutality and, apparently, war in general and the war in Iraq in particular. (Two of the poems in this book appeared on the site Poets Against War www.poetsagainstwar.net.) He supports poets and poetry.

Espada visited Chile in 2004 for the centenary of the birth of the Nobel laureate Pablo Neruda, and his trip inspired a dozen poems that form the core of The Republic of Poetry. In “City of Glass” he writes of the ransacking of Neruda’s home by soldiers loyal to Gen. Augusto Pinochet, who had overthrown the elected Salvador Allende. The opening lines set the tone for a poem that turns the fragility of glass into a graceful metaphor for the fragility of democracy in Chile:

The poet’s house was a city of glass:
cranberry glass, milk glass, carnival glass,
red and green goblets row after row,
black luster of wine in bottles …

Elsewhere Espada reaches frequently for images that are banal or strained. On a visit to his childhood home in Brooklyn, he recalls a youthful injury with the mawkish line: “Blood leaked on the floor like oil from the engine of me.” In a bar he has a vision of a wooden figure he saw in Neruda’s home: “He likes for me to be still, / she grinned …” That “she grinned” isn’t bad poetry so much as hack writing in general; it would be as bad in your local newspaper as in a book. Espada can do better – and sometimes he does – but he clearly has the spirit of Chilean poets who once protested their oppression by bombing the national palace with bookmarks imprinted with poetry. In his way, he’s bombing you, too.

Best line: All of “City of Glass,” one of two poems in the book first published in The New Yorker.

Worst line: In “Black Islands” Espada writes of a meeting the Chilean father of a five-year-old: “ Son, the father said, this is a poet, / like Pablo Neruda.” That “like Pablo Neruda” could mean two things: “a poet, as was Pablo Neruda” or “a poet similar to Pablo Neruda.” Either way, this is unappetizing self-congratulation. You wonder what Neruda would have thought of that self-congratulatory “like Pablo Neruda” in “Black Islands.”

Published: October 2006. Paperback due out from Norton in April 2008.

Furthermore: Espada www.martinespada.net was born in Brooklyn, New York, and teaches at the University of Massachusetts. He has written seven other poetry collections, including Imagine the Angels of Bread, which won American Book Award.

Janice Harayda is an award-winning journalist been the book columnist for Glamour, book editor of the Plain Dealer and a vice-president of the National Book Critics Circle www.bookcritics.org. She would like to expand One-Minute Book Reviews to include podcasts, broadcasts and other services, such as online book discussion groups or forums in “real time,” and is looking for a home for this blog that would make it possible to provide these.

© 2008 Janice Harayda. All rights reserved.
www.janiceharayda.com

February 26, 2008

Does ‘Like Water for Chocolate’ Perpetuate Stereotypes of Mexicans?

Filed under: Essays and Reviews,Latin American,Novels — 1minutebookreviewswordpresscom @ 1:07 am
Tags: , , , , , , , , , , ,

This week I’ve been slogging through books that all seem to read like bad translations from an extinct language, like Coptic or Proto-Slavic. To reward myself, I’ve been rereading Nobody’s Perfect (Vintage, 752 pp., $16.95, paperback), a collection of Anthony Lane’s writing on books and movies for The New Yorker.

I began with Lane’s witty account of reading all the books on the New York Times fiction bestseller list for May 15, 1994 (a companion piece to a report on the list for the July 1, 1945). The essay includes this comment on Laura Esquivel’s Like Water for Chocolate, a tale of a woman doomed to spinsterhood in early 20th-century Mexico:

“Mexican readers fell on this book avidly, it seems, although its subsequent global triumph should surely give them pause; the main effect, after all, has been to perpetuate the myth of their homeland as lust-ridden, superstitious, and amusingly spicy.”

Why is this point so rarely made by books and Web sites that recommend Like Water for Chocolate to reading groups? The novel may have other qualities that make it worthy of consideration by book clubs. But shouldn’t the stereotypes be mentioned, too?

One-Minute Book Reviews is for people who like to read but dislike hype and review inflation. The site will announce the shortlist for the Delete Key Awards for the year’s worst writing in books beginning at 10 a.m. on Friday, Feb. 29.

© 2008 Janice Harayda. All rights reserved.

www.janiceharayda.com

The Rubric Theme Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 352 other followers

%d bloggers like this: