<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Where Have All the Quotation Marks in Novels Gone? (Quote of the Day / Lionel Shriver)</title>
	<atom:link href="http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/</link>
	<description>Janice Harayda Reviews Fiction, Nonfiction and Poetry for Adults and Children</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 May 2013 19:28:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: 1minutebookreviewswordpresscom</title>
		<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/#comment-7003</link>
		<dc:creator><![CDATA[1minutebookreviewswordpresscom]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 20:20:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneminutebookreviews.wordpress.com/?p=4157#comment-7003</guid>
		<description><![CDATA[And italics bring their own problems. They can make it seem that a novelist is trying to add emphasis to the words through the italics -- especially at first, before you&#039;ve sorted out what&#039;s going on in the book.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And italics bring their own problems. They can make it seem that a novelist is trying to add emphasis to the words through the italics &#8212; especially at first, before you&#8217;ve sorted out what&#8217;s going on in the book.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David H. Schleicher</title>
		<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/#comment-7001</link>
		<dc:creator><![CDATA[David H. Schleicher]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Nov 2008 16:02:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneminutebookreviews.wordpress.com/?p=4157#comment-7001</guid>
		<description><![CDATA[I found the lack of quotation marks in Cormac McCarthy&#039;s THE ROAD very distracting.  Every time the dialogue began, the story stopped dead.  I have read works where authors use italics or some other way to make dialogue stand out.  The SWEETSMOKE style sounds interesting, but if an author has to &quot;explain&quot; his style before it makes sense, then I think that is a distraction that takes away from a story.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I found the lack of quotation marks in Cormac McCarthy&#8217;s THE ROAD very distracting.  Every time the dialogue began, the story stopped dead.  I have read works where authors use italics or some other way to make dialogue stand out.  The SWEETSMOKE style sounds interesting, but if an author has to &#8220;explain&#8221; his style before it makes sense, then I think that is a distraction that takes away from a story.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 1minutebookreviewswordpresscom</title>
		<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/#comment-6998</link>
		<dc:creator><![CDATA[1minutebookreviewswordpresscom]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 04:53:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneminutebookreviews.wordpress.com/?p=4157#comment-6998</guid>
		<description><![CDATA[How well the device works does vary with novel. And I can see how it might work better in novels in which you know people are speaking another language because the &quot;foreignness&quot; of the lack of quotes could, in a sense, represent the foreignness of the language. Thanks for bringing this up.

A librarian just told me that an author named Jenna Blum also omits them ...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>How well the device works does vary with novel. And I can see how it might work better in novels in which you know people are speaking another language because the &#8220;foreignness&#8221; of the lack of quotes could, in a sense, represent the foreignness of the language. Thanks for bringing this up.</p>
<p>A librarian just told me that an author named Jenna Blum also omits them &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sarahsk</title>
		<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/#comment-6997</link>
		<dc:creator><![CDATA[sarahsk]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 02:40:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneminutebookreviews.wordpress.com/?p=4157#comment-6997</guid>
		<description><![CDATA[&lt;i&gt;Child 44&lt;/i&gt; by Tom Rob Smith uses dashes and italics, but no quotation marks if I remember correctly. It was surprisingly easy to get used to, and I didn&#039;t have any trouble determining who was speaking, but I don&#039;t imagine it would work for every author who uses that technique. Also one reason why it didn&#039;t bother me was because I sort of saw the dialogue as subtitles, since the book takes place in Stalinist Russia and I knew they weren&#039;t &quot;really&quot; speaking English. That might just be a weird Sarah response, though!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Child 44</i> by Tom Rob Smith uses dashes and italics, but no quotation marks if I remember correctly. It was surprisingly easy to get used to, and I didn&#8217;t have any trouble determining who was speaking, but I don&#8217;t imagine it would work for every author who uses that technique. Also one reason why it didn&#8217;t bother me was because I sort of saw the dialogue as subtitles, since the book takes place in Stalinist Russia and I knew they weren&#8217;t &#8220;really&#8221; speaking English. That might just be a weird Sarah response, though!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 1minutebookreviewswordpresscom</title>
		<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/#comment-6995</link>
		<dc:creator><![CDATA[1minutebookreviewswordpresscom]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 04:08:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneminutebookreviews.wordpress.com/?p=4157#comment-6995</guid>
		<description><![CDATA[Interesting. That may be a unique use of the device.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting. That may be a unique use of the device.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: speedytexaslibrarian</title>
		<link>http://oneminutebookreviews.wordpress.com/2008/11/18/where-have-all-the-quotation-marks-in-novels-gone-quote-of-the-day-lionel-shriver/#comment-6994</link>
		<dc:creator><![CDATA[speedytexaslibrarian]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 02:48:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oneminutebookreviews.wordpress.com/?p=4157#comment-6994</guid>
		<description><![CDATA[I recently read &lt;i&gt;Sweetsmoke&lt;/i&gt; by David Fuller, a Civil War era story about a slave on a tobacco plantation.  All the whites and freed blacks have quotation marks, all the slaves do not, &quot;Because, in this writer’s view, they have no voice&quot; (according to the author&#039;s blog).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I recently read <i>Sweetsmoke</i> by David Fuller, a Civil War era story about a slave on a tobacco plantation.  All the whites and freed blacks have quotation marks, all the slaves do not, &#8220;Because, in this writer’s view, they have no voice&#8221; (according to the author&#8217;s blog).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
